АСТРЕЙКО Анатолий (Аким Петрович)

Автор: admin | А | Воскресенье, 05 Июнь 2011 13:12

(24.7.1911-23.8.1978)

АСТРЕЙКО Анатолий (Аким Петрович) Белорусский советский поэт. Родился в д. Песочное Копыльского р-на Минской обл. Окончил курсы при Минском педтехникуме (1930), учился в Минском пединституте (1932-34). Работал в редакциях областных и республиканских газет. Печатался с 1928. В годы Великой Отечественной войны ответственный секретарь сатирической газеты-плаката «Раздавiм фашысцкую гадзiну». Дважды (в 1942 и 1943) по заданию Белорусского штаба партизанского движения был в тылу врага. В 1943 типография подпольной слуцкой газеты «Народны мещвец» напечатала его сборник стихов «Слуцкий пояс» (переиздан в 1964), который поступал в отряды по мере его печатания. Секретарь Слуцкого подпольного райкома КП(б)Б И. С. Кононович в предисловии к сборнику писал: «Нет сомнения, что стихи А. Астрейко поднимут новые сотни, тысячи белорусских сыновей и дочерей на борьбу с немецко-фашистскими захватчиками и полное изгнание их с просторов нашей Родины». Вышли сборники А. Астрейко «Кремлёвские зори» (1945), «Добрый день» (1948), «Земля моя» (1952), «Песня дружбы» (1956), «Сердце настежь» (1965), «Урожай тепла» (1978), «Память дорог» (1980), «Произведения» (т. 1–2, 1981) и др. Любовь к родному краю пронизывает творчество поэта; задушевность, связь с фольклором, напевность присущи лучшим его произведе­ниям. Популярны песни на слова А. Астрейко «Ой, батька мой, Неман», «Песня о Заслонове», «Шёлковые травы», «Песня минаевцев». Автор произведений для детей («Приключения деда Михеда», 1956, дополненное издание 1959). Переводил на белорусский язык произведения А. Пушкина, Л. Толстого, В. Маяковского, А. Прокофьева, А. Твардовского, украинских, литовских, молдавских и др. поэтов.

Имя А. Астрейко присвоено Копыльской центральной районной библиотеке; его именем названа улица в г. Копыль.

Предыдущие записи этой рубрики:

Отзывов нет »

Комментариев пока нет.

RSS-лента комментариев.

Ваш отзыв